5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

關於中國時代曲(周29831;、李香蘭、白光等)

1 :名無し音楽放浪の旅:03/01/21 06:31 ID:hS90rjP9
周?、李香蘭、白光、姚莉、白虹等、中國時代曲について語りましょう。

525 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/04(日) 23:58:05 ID:???
糞尿だな。

526 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/05(月) 10:45:13 ID:???
>>525
お前こそ、そうだ。ここには出て来るな!

527 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/05(月) 13:18:39 ID:NlLDfZ5b
>512が李香蘭を、ちび美人と雑に書いているが如何なるものか?不見識な人だね。
時代背景や足跡を考えると、この女優は「美人」とかいう単純な枠で括れるものではない。
他の俳優でやったとて、それとして観るだけの話で失望すると決まっているものでもない。
又、現代の若者でも観る目のある者も居るだろう。私は「東京の休日」は未見だし、外国に
居るので当日見ることもできないが、この女優には「私の鶯」「醜聞」等、優れた作品もある。
少なくとも、人を不快にさせるだけの書き込みは遠慮願えないだろうか。


528 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/05(月) 13:34:45 ID:???
>527
お宅ハルピンの人?

529 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/07(水) 13:52:58 ID:???
>>527
ハルビン在住じゃ、明後日に放送される「東京の休日」観られないですね。



530 :512:2007/02/07(水) 23:14:23 ID:GwLzD+zY
>>527

>少なくとも、人を不快にさせるだけの書き込みは遠慮願えないだろうか。

上戸に対する非難については何も言わないのかな、あなたは!!


531 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/08(木) 00:35:09 ID:???
>>530

http://bubble5.2ch.net/test/read.cgi/rmovie/1101442157/l50

の、669(多分)。

532 :蘭閨寂寂(複黒版):2007/02/09(金) 01:40:42 ID:???
李香蘭の新CDが、今年の2月1日、香港で発売されました。
全部、李香蘭の中国語(北京語)のオリジナル・ヒット曲です。
日本からオーダーできます。
http://global.yesasia.com/jp/PrdDept.aspx/section-music/code-c/version-all/aid-12290/pid-1004641602/


533 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/09(金) 19:34:49 ID:???
百代・中國時代曲名典シリーズのなかからこれだけがリイシューですか。
一番売れたのが李香蘭だったのかな。

534 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/09(金) 21:18:22 ID:???
最も売れたのは、周センと葛蘭じゃないのかな?

535 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/09(金) 23:52:05 ID:rEIuKLvq
今日12チャンネルで放送してた映画『東京の休日』には、
雪村いづみや塩沢トキ、団令子、等々の名前も配役に出てたのに
カットされたのか、どこに出演していたのか、よく分かりませんでした。
河内桃子らの姿はモデルさんの中に見られましたが・・・


536 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/10(土) 09:28:14 ID:JmUsRtwk
扇千景に乙羽信子らの名前もキャスティングされていましたが
気付きませんでしたネェ。
ちょっと詐欺ぢゃ御座居ませんこと?


537 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/10(土) 11:43:20 ID:???
>>535-536
コピペ乙。
しかもageで。

538 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/10(土) 12:27:10 ID:???
>>537
宝田明は美男子だったんだね。森繁も宝田も満州経験ありだそうだね。


539 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/10(土) 15:26:59 ID:???
>>537
コピペでもいいと思うが。

540 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/10(土) 20:09:49 ID:???
昨日の映画の中の「夜来香」よかった。
実物と上戸の顔の雰囲気も違うが、声質も違うようだね。

541 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/10(土) 23:10:03 ID:???
上戸彩がコロラチュラ・ソプラノの李香蘭を再現できるでしょうか?

542 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/11(日) 12:09:16 ID:???
>>541
アルトで歌う「夜来香」だったら李香蘭を彷彿とさせない。

543 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/11(日) 23:17:16 ID:???
山口先生は北京語の発音も美しいですが
日本語もそれはそれはきれいな日本語なのです
ウエドが一言しゃべった瞬間見る気が失せた

544 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/12(月) 15:23:07 ID:???
 ↑
山口先生? ぷっ 
九州弁の気がしたが。

545 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/12(月) 17:27:15 ID:???
>>544
そう言えば、ジャパネットたかたの社長のイントネーションに似てるね。

546 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/13(火) 01:11:10 ID:???
上海の収容所で日本語で夜来香歌っていたが、その当時は中国語の
夜来香しかなかった筈。
♪あわれ春風に・・・・は、戦後の昭和25年に、日本で藤浦洸により
作詞された夜来香の筈。
上戸が歌う夜来香を、収容所の中国人スタッフがこぞって聴いていたが、
その事実はともかく、忠実に中国語で歌うべきだった。

547 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/13(火) 09:34:04 ID:???
佐伯孝夫じゃないの。それも訳詩。
重箱の隅をつつくような真似はしなさんな。
おれは、まだ観てないが。

548 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/13(火) 12:46:45 ID:O3IM3s+U
>>547
見てから言えば?
あんたこそ重箱の隅をつつくような真似はしなさんな。

549 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/13(火) 14:19:47 ID:???
>>546
>中国人スタッフがこぞって聴いていた

また間違い、ぷっ

550 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/13(火) 14:36:12 ID:???
>546
藤浦洸も夜来香を作詞しましたが、佐伯孝夫の詩とは違います。
藤浦洸作詞は“風はそよそよと そよぐ南風 心楽しさに揺れる夜来香・・”
で、胡美芳はこの詩で歌っていますね。

551 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/13(火) 19:06:52 ID:???
沢村一輝の中国語も、かなりおかしかったね。
まだ、上戸彩の方がマシな位だった。

552 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/13(火) 20:42:40 ID:???
「李香蘭」の番宣で、長春の撮影所(旧満映)で、元満映の美術担当者のおじいさんに
インタビューするシーンがあったが、李香蘭は中国人と思っていたとのこと。
何故なら、中国語が上手だったからと語っていました。
こんな李香蘭も、上戸により下手な中国語で演じられて、どんな感想だったでしょうか?

553 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/13(火) 20:55:11 ID:???
加齢臭w

554 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/13(火) 21:57:08 ID:???
>>513,539,544,548,549,553と、すべて
この引き籠りの2ちゃんねらーの書き込みです。
ここを乱している張本人です。



555 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/13(火) 21:58:20 ID:???
日本語のアクセントはほとんどの地域が東京式・京阪式のどちらかだが、
北関東から福島とか、宮崎から熊本にかけてとか、無アクセントの地域がある。

聞くところでは朝鮮・台湾・南洋・満洲など
戦前の外地で生まれ育った人の話す日本語はちょっと独特で、
各地の方言が混ざり合った上に無アクセントだったという。
でも山口淑子の年代なら厳しくしつけられたそれはそれは上品な国語なんだろうね。
彼女の言葉を笑うやつがバイトの接客で「〜してもらってよろしかったでしょうか?」
なんていうバカ敬語使ってる所を想像すると笑えるな

ドラマは戦後史観バリバリで見るに耐えなかったがw
だいいち上戸はあの時代の美人の顔じゃないだろ

556 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/14(水) 00:00:53 ID:???
近所の回転寿司店でもそうだよ。
お皿9枚と、おつけ1つでよろしかったでしょうか
と来やがる。情けなくなるよ、ほんとに。(涙)

557 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/14(水) 00:17:45 ID:???
>554
556も同一人物です。
こういう変質者は相手するのはやめましょう。

558 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/14(水) 06:40:41 ID:???
>>552
変質者が喚いているな、情けない

559 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/14(水) 12:09:06 ID:???
>558
お前の方が、よっぽど変質者だよ。

560 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/16(金) 14:53:05 ID:???
齋藤裕、相変わらず根性悪いな。

561 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/16(金) 22:32:30 ID:???
>560
齋藤裕さんて、あちこちでスレ荒らしをしている人ですか?

562 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/18(日) 11:52:48 ID:???
齋藤さん、相も変わらず荒らしでご活躍なんですね。
もういないと思ってました。
あの人の他人へのバッシングは凄かったから、天誅を受けた訳ですね。
http://bubble5.2ch.net/test/read.cgi/natsumeloj/1159460466/401-500

563 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/18(日) 17:18:58 ID:Umo6dtsX
1944年(中華民國34年)、上海の百代唱片公司で発売された
李香蘭の「夜來香」の歌詞と、帰国後に日本のビクターで
録音した時の日本語の歌詞の意味は、少し違うようです。
 
那南風吹來清涼 那夜鶯啼聲淒愴
南風が一服の清涼をもたらし、夜鶯の鳴き声がもの悲しい。

月下的花兒都入夢 只有那夜來香 露著芬芳
月下の花が皆眠る頃 ただ夜來香が 芳香を振り撒いている。

我愛這夜色茫茫 也愛這夜鶯歌唱
私はこの茫然とした夜の景色が好きで この夜鶯の歌声も好き。

更愛那花一般的夢
更にあの花のような夢が好きで

擁抱著夜來香 吻著夜來香
夜來香を抱き 夜来香に口づけている。

夜來香 我為ni歌唱 夜來香 我為ni思量
夜来香 私はあなたの為に歌い あなたを想う。

a…我為ni歌唱 我為ni思量
あー、あなたの為に歌い あなたを想う。

夜來香 夜來香 夜來香
夜來香 夜來香 夜來香


564 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/18(日) 22:20:32 ID:???

「吐」を、忘れたようだが。


565 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/18(日) 23:14:46 ID:Umo6dtsX
>564
ご指摘ありがとうございます。
下に日本語訳を付ける時に、誤って「吐」の字を抜かしてしまいました。
再度、下に正しいものを表記します。


那南風吹來清涼 那夜鶯啼聲淒愴
南風が一服の清涼をもたらし、夜鶯の鳴き声がもの悲しい。

月下的花兒都入夢 只有那夜來香 吐露著芬芳
月下の花が皆眠る頃 ただ夜來香が 芳香を振り撒いている。

我愛這夜色茫茫 也愛這夜鶯歌唱
私はこの茫然とした夜の景色が好きで この夜鶯の歌声も好き。

更愛那花一般的夢
更にあの花のような夢が好きで

擁抱著夜來香 吻著夜來香
夜來香を抱き 夜来香に口づけている。

夜來香 我為ni歌唱 夜來香 我為ni思量
夜来香 私はあなたの為に歌い あなたを想う。

a…我為ni歌唱 我為ni思量
あー、あなたの為に歌い あなたを想う。

夜來香 夜來香 夜來香
夜來香 夜來香 夜來香


566 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/18(日) 23:53:38 ID:???
1,2,4フレーズ目の那は訳さないでいいのですか?

もうひとつ、こうまで直訳した以上、
「茫然とした夜の景色」では無く、「夜の景色の茫然としたの」と
すべきだと思うが。次の「夜鶯の歌声」も、「夜鶯が歌っているの」
にしたら如何で?

567 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/19(月) 03:21:14 ID:???
>>566
理屈っぽいね、あんたは。じゃ、あんたの訳詩を書いてご覧!


568 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/19(月) 12:25:44 ID:???
>566
「那」とか「這」は、「あれ」とか「これ」の意味になりますが、
語調を整える時に使われたり、韻を踏んで使われたりします。
ですから、必ずしも「あれ、それ」「これ」と訳さなくても
いいのです。

569 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/19(月) 12:51:40 ID:WIrHKDEu
theみたいなもんか?

570 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/19(月) 19:01:41 ID:???
後半では訳しているのだから、何かしら施してもらいたいね。

1フレ、「ああ」、気が付いた感じ
2フレ、「あそこの」
4フレ、「ただ」を「ただただ」、特定させる意




571 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/20(火) 00:26:50 ID:mlkQS/t1
1942年,來上海發展,以李香蘭的名字登上舞臺,為中華電影公司?
中華聯合製片公司?滿映拍了經典電影『萬世流芳』,
電影與電影插曲「賣糖歌」及「戒煙歌」使之紅遍全中國,跟著「夜來香」
「恨不相逢未嫁時」「海燕」使之更上一層樓,
成為與周?、白光、張露、呉鶯音齊名的上海灘「五大歌后」之一。

1945年,李香蘭在上海?大光明大戲院舉行個人演唱會「夜來香幻想曲」。
1945年日本戰敗,滿洲國滅亡,李香蘭以漢奸罪被中華民國國民政府逮捕。
但隨後在證明了?的日本移民身?後,?被無罪釋放並於1946年2月遣送回日本。
1947年改回原名山口淑子於日本繼續其演藝事業,為東寶、松竹拍了一系列電影
並於20世紀50年代尾到香港為邵氏兄弟有限公司拍攝電影。

1974年,山口淑子當選國會參議院議員,連任3屆。

李香蘭是花腔女高音,而且受過正式的西洋聲樂教育,很擅長美聲唱法。
?的代表作有歌曲「夜來香」「恨不相逢未嫁時」「海燕」「不要告訴我」
「三年」「蘭閨寂寂」「梅花」「小時候」「十里洋場」「分離」「心曲」等等。

572 :文字化けをローマ字で補いました。:2007/02/20(火) 15:28:38 ID:vEjDVeKd
李香蘭、1942年,來上海發展,以李香蘭的名字登上舞臺,為中華電影公司,
中華聯合製片公司,滿映拍了經典電影『萬世流芳』。
電影與電影插曲「賣糖歌」及「戒煙歌」使之紅遍全中國,跟著「夜來香」
「恨不相逢未嫁時」「海燕」使之更上一層樓,成為與周xuan、白光、張露、
呉鶯音齊名的上海灘「五大歌后」之一。

1945年,李香蘭在上海的大光明大戲院舉行個人演唱會「夜來香幻想曲」。
1945年日本戰敗,滿洲國滅亡,李香蘭以漢奸罪被中華民國國民政府逮捕。

但隨後在證明了ta的日本移民身fen後,ta被無罪釋放並於1946年2月遣送回日本。
1947年改回本名山口淑子於日本及美國繼續其演藝事業,為東寶、松竹拍了一系列電影
並於20世紀50年代尾到香港為邵氏兄弟有限公司拍攝電影。

1974年,山口淑子當選國會參議院議員,連任3屆。

李香蘭是花腔女高音,而且受過正式的西洋聲樂教育,很擅長美聲唱法。
ta的代表作有歌曲「夜來香」「賣糖歌」「恨不相逢未嫁時」「海燕」
「不要告訴我」「防空歌」「三年」「蘭閨寂寂」「梅花」「小時候」
「十里洋場」「分離」「心曲」等等。




573 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/20(火) 16:39:04 ID:???
今度のドラマの上戸綾はよくやってましたが、上記にもある「売糖歌」は好く無かったですね。
あんなに弱弱しくては鬼畜米英、東洋鬼に勝てません。私は万世流芳は観てませんが、
上海立地城で聞く李香蘭本人の凛とした歌声に軍配を挙げざるを得ません。
しかし「夜来香」はよく歌っていました。それと、長春の駅台で歌う「何日君再来」も、
天海祐希のものと比べれば、格段の好さがあります。日本人には、感傷的なこの歌の方が、
合うでしょうね。

574 :名無し音楽放浪の旅:2007/02/22(木) 23:31:28 ID:4nhCCkzv
ドラマでの上戸の歌声が良くて、あの唄も耳に残ったんで、思わずAmazonで、「李香蘭」の
歌曲全集を買っちまったが、当然の事ながら上戸の声じゃないし、録音が極端に悪くて聞きづらい。
・・・・・・・

ワシャアホだろうか?



183 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)